关联理论视角下文化负载词翻译方法研究——以《生死疲劳》英译本为例

2018年第7期

关键词:
文化负载;关联翻译理论;莫言

摘要
     《生死疲劳》是莫言的代表作之一,由于其特殊的写作背景和作者的写作风格,其中使用了大量的文化负载词。作品中文化负载词的翻译给译者提出了挑战,也正是这些词的成功翻译成就了伟大的译品。


本文地址:www.fabiao.net/content-11-605074-1.html

上一篇:英语写作与批判性思维的培养
下一篇:多模态教学方法对大学英语专业词汇教学影响的实证研究

分享到: 分享关联理论视角下文化负载词翻译方法研究——以《生死疲劳》英译本为例到腾讯微博           收藏
评论排行
公告